21 April 2018

21 Abril 1988

I thought our cab driver (Sergio) from the first day was really a nice man and today he and I went to the zoo.  As a grown up I'm sure he was just looking for business and, again, I think, how fortunate I was as a young girl in the company of one UNKNOWN man to have been absolutely, completely safe.

Eu pensei que nosso motorista de táxi (Sergio) do primeiro dia era realmente um homem agradável e hoje ele e eu fomos para o jardim zoológico. Como adulto, tenho certeza de que ele estava apenas à procura de negócios e, novamente, acho que é notável o quão afortunada eu era quando jovem, na companhia de um homem DESCONHECIDO, de ter estado absolutamente, completamente segura.

I still remember Sergio.  In my memory he was my personal cab driver for all the days I was there.  He probably took us to the shopping mall the other day but I didn't note it.  At the zoo, he didn't wait in the car.  We walked and talked all through the zoo.  He talked a lot about his 1 1/2 year old daughter.

Ainda me lembro de Sergio. Na minha memória, ele era o meu taxista pessoal durante todos os dias em que estive lá. Ele provavelmente nos levou para o shopping no outro dia, mas eu não notei isso. No zoológico, ele não esperou no carro. Nós andamos e conversamos durante todo o zoológico. Ele falou muito sobre sua filha de 1 ano e meio.

I thought the zoo was very nice and had some different animals like a crab-eating raccoon (mao pelado).  It was brown with no mask and skinnier than a traditional raccoon.

Eu pensei que o zoológico era muito bom e tinha alguns animais diferentes, como um guaxinim (mao pelado). Era marrom sem máscara e mais magro do que um guaxinim tradicional.

No comments:

Post a Comment