29 August 2017

29 Agosto 1987

A school trip to Piracicaba.  We stopped at Aguas de Sao Pedro with the second most healthy water in the world.  Then an art exhibit with humorous pictures from youth all over the world but mostly Brazil.  I was surprised that a lot of the art had sexual overtones or made statements about Reagan and the Arms race.  The bus ride there and back included samba music courtesy of a drum, a tambourine, and a student who was shirtless the entire day.  Teachers drank alcohol along with the students and all the action happened in the front of the bus.  30 years later - I'm still a bit shocked and wondering if maybe I misinterpreted things.

Uma viagem de escola para Piracicaba. Paramos em Aguas de São Pedro com a segunda água mais saudável do mundo. Depois, uma exposição de arte com imagens humorísticas de jovens de todo o mundo, mas principalmente do Brasil. Fiquei surpresa com o fato de muita arte ter repercussões sexuais ou fazer declarações sobre Reagan e a raça de armas. O passeio de ônibus lá e de volta incluiu música de samba cortesia de um tambor, um pandeiro e um estudante sem camisa durante todo o dia. Os professores beberam álcool junto com os estudantes e todas as ações aconteceram na frente do ônibus. 30 anos depois - ainda estou chocada e me perguntando se talvez eu mal interpretei as coisas.

A "party of 15 years" with Manira.  I'd never been to such an event.  It was very impressive.

Uma "festa de 15 anos" com a Manira. Eu nunca estive em um evento como esse. Foi muito impressionante.

No comments:

Post a Comment