07 June 2018

7 Junho 1988

It was Adrianna's 18th birthday and even though a few people were at the house - I did not stay.  Suzi and I went out for pizza with Ana, Ricardo, Paulo, Marcinho and Chico.  I still had a lot of souvenirs to give out so I gave each of the guys a Pepsi keychain.  In true Brazilian fashion they all started using them right away.  Americans would be like, "thanks" and tuck it in their pocket and throw it on their dresser when they got home until it was covered with dust and eventually thrown away.

Era o 18º aniversário de Adrianna e, apesar de algumas pessoas estarem em casa, não fiquei. Suzi e eu saímos para comer pizza com Ana, Ricardo, Paulo, Marcinho e Chico. Eu ainda tinha muitas lembranças para dar, então eu dei a cada um dos caras um chaveiro da Pepsi. Na verdadeira moda brasileira, todos começaram a usá-los imediatamente. Os americanos ficariam tipo "obrigado" e enfiá-lo no bolso e jogá-lo na cômoda quando chegassem em casa até ficarem cobertos de pó e eventualmente jogados fora.

I'd been thinking about having everyone sign a napkin but feeling a little shy about asking.  Then Chico said, "Hey Jill, why don't you get a napkin and have us all sign it."  Great friends think alike!

Eu estava pensando em ter todo mundo assinar um guardanapo, mas sentindo um pouco de timidez em perguntar. Então Chico disse: "Ei, Jill, por que você não pega um guardanapo e manda todos assinarem?" Grandes amigos pensam da mesma maneira!


No comments:

Post a Comment