05 September 2017

5 Setembro 1987

My host-mom and I went to visit my very pregnant host-sister and her husband.  The baby is due very soon but she was so strong and gracious and an excellent hostess.  I got to see several tourist sites.

Minha mãe-anfitriã e eu fomos visitar minha irmã-anfitriã muita grávida e seu marido. O bebê nasceria muito em breve, mas ela era tão forte e graciosa e uma excelente anfitriã. Eu consegui ver vários sites turísticos.

The Foz de Iguacu border Brazil and Argentina.  One of the largest waterfalls in the world.  I walked through quite a bit of them and even took a helicopter ride over them.

O Foz de Iguaçu faz fronteira com o Brasil e a Argentina. Uma das maiores cachoeiras do mundo. Entrei um pouco deles e até tomei um passeio de helicóptero sobre eles.



We also crossed the border into Paraguay and walked around the border town of Presidente Staussner.  It was a border town - not unlike the border towns I'd visited in Mexico.  30 years ago hearing Spanish again was confusing.  I wondered if I'd ever master both languages simultaneously.  30 years later I can say, at least for me, the answer is no.  I confuse Portuguese words into Spanish often and my students ask for clarification or correct me but it's no big deal.

Também cruzamos a fronteira para o Paraguai e caminhamos pela cidade fronteiriça de Presidente Staussner. Era uma cidade fronteiriça - não muito diferente das cidades fronteiriças que visitei no México. Há 30 anos, ouvir espanhol novamente foi confuso. Eu me perguntei se eu alguma vez dominaria ambos os idiomas simultaneamente. 30 anos depois, posso dizer, pelo menos para mim, a resposta é não. Eu confundo as palavras portuguesas em espanhol muitas vezes e meus alunos pedem esclarecimentos ou me corrigem, mas não é grande coisa.

No comments:

Post a Comment