25 May 2018

25 Maio 1988

The Back Story of How I Was Blessed to be a Part of the Araujo Family
A história de como eu fui abençoada por fazer parte da família Araujo

For a long time I believed that Mrs. Quevedo had arranged for me to stay with the Araujo's while she was out of town helping with her new grandbaby.  Turns out it was largely Nilvinha's doing.

Durante muito tempo, acreditei que a Sra. Quevedo tinha arranjado para eu ficar com o Araujo enquanto ela estava fora da cidade ajudando com seu novo neto. Acontece que foi em grande parte da Nilvinha.

She used to come home from school and tell her mom about the poor American who didn't speak Portuguese and was stuck in a house with two parents that worked all day and an elderly lady who was hard of hearing.  And now the mom was going to travel and the American would be really alone and could she invite {me} to stay a week in their house while Mrs. Quevedo was traveling.

Ela costumava voltar da escola para casa e falar para a mãe sobre a pobre americana que não falava português e estava preso em uma casa com dois pais que trabalhavam o dia todo e uma senhora idosa que tinha dificuldade de ouvir. E agora a mãe ia viajar e a americana estaria realmente sozinha e poderia me convidar para passar uma semana em casa enquanto a senhora Quevedo viajava.

So Mae said sure but she didn't know where she'd put me.
So Nilvinha went up in the bedroom and re-arranged furniture, went to her grandma's house and got a spare bed, went to her Aunt's house and got an extra mattress and so on.

Então Mae disse certo, mas ela não sabia onde ela iria me colocar.
Então Nilvinha subiu no quarto e arrumou os móveis, foi até a casa da avó e conseguiu uma cama extra, foi até a casa da tia e pegou um colchão extra, e assim por diante.

My words from 30 years ago, "Boy, I really did get lucky in getting into this family."
My thoughts from 30 years later:  I still love this family.  I still believe myself to be a part of them and they are definitely a part of me.  I can't say specifically what I learned from them but I know I am a better person because of them with a more generous spirit than I ever would have achieved on my own.  If I imagine my daughter coming home from school and asking to take in a foreigner, I immediately think of the hardships and inconveniences and adjustments to our daily routine that would be made.  Yet in the Araujo's home, all those things were invisible to me.  Fitting into that family seemed as easy and as natural as breathing.  They will be my family until I draw my last breath and their children will still be cousins to my children beyond that.

Minhas palavras de 30 anos atrás, "Uau, eu realmente tive sorte em entrar nesta família."
Meus pensamentos de 30 anos depois: eu ainda amo essa família. Eu ainda acredito que sou uma parte deles e eles são definitivamente uma parte de mim. Não posso dizer especificamente o que aprendi com eles, mas sei que sou uma pessoa melhor por causa deles com um espírito mais generoso do que jamais teria conseguido sozinha. Se eu imagino minha filha chegando da escola e pedindo para receber um estrangeiro, penso imediatamente nas dificuldades, inconveniências e ajustes em nossa rotina diária que seriam feitas. No entanto, na casa do Araujo, todas essas coisas eram invisíveis para mim. Adaptar-se a essa família parecia tão fácil e natural quanto respirar. Eles serão minha família até eu dar meu último suspiro e seus filhos ainda serão primos de meus filhos além disso.

No comments:

Post a Comment