01 December 2017

1 Dezembro 1987

I spoke to my mom on the phone and had no problem conversing in English.  But then after I hang up and I'm reflecting on the conversation, I remember it in Portuguese.

Falei com a minha mãe no telefone e não tive problemas para conversar em inglês. Mas depois de desligar e estou refletindo sobre a conversa, lembro-a em português.

Three months into my year and I was still pinning my romantic hopes on a guy I had liked before I left Texas.  Little did I know that when I got back home we would barely talk anymore.

Três meses durante meu ano e eu ainda estava encerrando minhas esperanças românticas em um cara que eu gostava antes de sair do Texas. Pouco eu sabia que, quando voltei para casa, mal falássemos mais.

Last night a group of friends (Chico, Wilson, Walmir, Ricardo, Marcinhos, Wilma and a few others) came over and we watched Risky Business and Something Wild.  30 years later I can't imagine how my naive and very conservative 18 year old self was even remotely comfortable watching Risky Business with so many guys.

Na noite passada, um grupo de amigos (Chico, Wilson, Walmir, Ricardo, Marcinhos, Wilma e alguns outros) veio e assistimos a Negócios com Riscos e Algo Selvagem. 30 anos depois, não consigo imaginar como eu, ingênua e muito conservador de 18 anos de idade era até mesmo remotamente confortável ao ver Negócios com Riscos com tantos homens.

No comments:

Post a Comment